商余

【南洋文艺】吴岸(上篇)

书堆里 走出来:碧澄

吴岸,原名丘立基,1937年7月24日诞生于马来西亚砂拉越古晋,并在该地受中英文中等教育,任大公司秘书。祖籍广东澄海。其祖父丘英记于19世纪末即南来砂拉越拓荒,父亲也于1921年来到那块亟需开垦的土地。

中学时期即参与学生运动。1966年,与妻子参与当时反对英国殖民统治,争取砂拉越独立的政治斗争,入狱10年。1997年,获国家元首颁发KMN(卫国英雄)勋章。

吴岸在初中时期即对文学发生浓厚的兴趣。根据马仑(1991,页336 - 337)的资料:1953年开始,以叶藜、叶草等笔名投稿新加坡文艺副刊“世纪路”,得已故姚紫的赏识与鼓励;后以叶青的笔名投稿〈人间〉、〈青年文艺〉……等报刊,得已故杏影激赏,誉为“拉让江畔的诗人”。1958年至1962年间,亦曾以顾适远、威寂千、江山川、罗程及达雅等笔名,发表小说、诗、杂文及文艺评论,并主编砂拉越华文报文艺副刊〈拉让文艺〉,致力推动砂华文艺的发展。另署凯伦、温戈等。

出版第一部诗集《盾上的诗篇》

1962年出版第一部诗集《盾上的诗篇》。《达邦树礼赞》是吴岸的第二部诗集,初版于1982年,出版后备受国内外文学界好评。德国海德堡大学教授陈月桂博士曾为文论述,给予高度评价,认为其作品可列入世界文学之林。后由芭芭拉蔡女士翻译为英文出版。

《达邦树礼赞》于1991年再版。他晚年身体状况不佳,仍到处出席文学会议。2015年7月,往中国出席诗人大会,回国后与王涛等诗人去霹雳曼绒,病发被送入当地医院,8月10日逝世,享年78岁。

吴岸身边常围绕着许多学生,例如王涛(郑进宽,又署莎露羚)、秋山(陈秋山)、叶彤(张碧华)等。比吴岸小28岁的王涛更是他的入室弟子,每次在外,都对他照顾入微。王涛称吴岸为“师父”(吴岸则称王涛为“涛儿”)。他在〈进入诗乡的诗人——怀悼吴岸〉 中记述他与吴岸亦师亦友的感情,也记录了吴岸生前的一些点滴:
●2010年6月1日,吴岸在九华山跌伤,两人正式成为师徒。
●2015年7月13日吴岸和王涛一行数人飞往广西南宁和桂林参加第16届国际诗人笔会,21日返马。吴岸与女儿品芝去王涛家,游玩邦咯岛、实兆远等地,24日去吉打找秋山,为他庆生。当时吴岸有便秘现象,晚上呼吸比平时沉重。25日去槟城兜风,顺便去某诊所给医生看诊。半夜频密排泄。第二天,王涛送他到班台医院,跟着吴岸女儿和夫君电话商议后,送吴岸进诗里曼绒中央医院。吉隆坡、新加坡、怡保等地的文友陆续来探望他。他在意识清醒的情况下由前往医院探访的林玉文弟兄传扬基督福音而决志信主。他在医院15天,最后5天进入昏迷状态。他肺部积水、发炎、肺叶受损,影响呼吸功能,必须呼吸氧气,后来逐渐缺氧而气绝。
●他自小多病痛,很注重健康,尤其是心脏和肺部的问题,所以坚持锻炼气功。在牢狱期间,自学太极拳。证实患直肠癌后,练郭林气功,再自创道家吐纳气功。没料到,最后在短期间夺走他性命的,竟然是呼吸器官作祟。
●他在上个世纪90年代便能操作电脑,而且把资料都收存得很有条理,他还能谱曲。对于出版全集,也约略有了安排。
●“……在国际诗坛上,他总是告诫我们,要在人前谦卑,在自己的作品上高调。因为,作为一个诗人,作品才是诗人的一切。他总是在意要我们用心、细心再读所写出来的诗作,要达致成熟而完美,创作出具有思想性和艺术性的高度结合的艺术作品。” 

吴岸曾任砂拉越华文作家协会会长 、马来西亚华文作家协会会长、东南亚华文诗人笔会常务,亚洲华文作家协会理事、世界华文诗人笔会理事。他也是国际华文诗人笔会的活跃会员。

荣获数项文学奖

吴岸曾荣获数项文学奖,包括1993年中国南湖杯“我的一天”征文赛第三名;1995年马来西亚华文作家协会“峥嵘岁月”奖;1996年砂拉越州政府华族文学奖;2000年第六届马华文学奖;2009年惠州第12届国际诗人笔会笔会“中国当代诗魂金奖”(为海外首位获此奖项之诗人)。为他而主办的研讨会有1998年的“吴岸诗歌研讨会”(北京中国海外交流协会与《诗探索》杂志举办)和1999年的“吴岸作品国际学术研讨会”(马来西亚华校董联会举办)。

他的作品以诗为主,兼及文学评论、散文、历史研究等。已出版著作有下列各种:
●《盾上的诗篇》(诗集)(1962)(1988年再版),香港:新月 出版社
●《达邦树礼赞》(诗集)(1982),吉隆坡:铁山泥出版社
●《我何曾睡着》(诗集)(1985),吉隆坡:铁山泥出版社
●《到生活中寻找缪斯》(论文集)(1987),吉隆坡:双福文学出版基金资助
●《旅者》(诗集)(1987),砂拉越:砂拉越华文作家协会
●《Gelombang Rejang》(马来文译诗集)(1988),吉隆坡:马来西亚译创会
●《A Tribute To The Tapang Tree》(英译诗集)(1989),吉隆坡:马来西亚译创会
●《榴槤赋》(诗集)(1991),砂拉越:砂拉越华文作家协会
●《马华文学的再出发》(文集)(1991),吉隆坡:马来西亚华文作家协会
●《九十年代马华文学展望》(论文集)(1995),砂拉越:砂拉越华文作家协会
●《吴岸诗选》(诗集)(1996),北京:华艺出版社
●《生命存档》(诗集)(1998),砂拉越:砂拉越华文作家协会
●《砂劳越史话》(历史)(1998),砂拉越:国际时报
●《黄文彬传》(传记)(2000)
●《吴岸短诗选》(中英对照)(2003),香港:银河出版社
●《破晓时分》(诗集)(2004),砂拉越:砂拉越华文作家协会
●《坚持与探索》(论文集)(2004),砂拉越:砂拉越华文作家协会
●《葛园散草》(散文集)(2005),新加坡:青年书局
●《生命存档》(诗集)(1998),砂拉越:砂拉越华文作家协会
●《美哉古晋》(诗集)(犀鸟丛书)(2008),砂拉越:砂拉越华文作家协会
●《吴岸诗选 Selected Poems of Wu An》(诗集)(憩园丛书之一)(2011),砂拉越:砂隆印务有限公司
●《残损的微笑》(诗集)(马华文学奖大系o6)(2012),台北:酿出版

(待续)

反应

 

商余

福楼拜与《包法利夫人》/碧澄

书堆里 走出来:碧澄

早几期在本专栏介绍了《历尽沧桑一美人》(Garoline Cherie)之后,忽然想起《包法利夫人》(Madame de Bovary)这部书。

我在年轻的时候,曾略读过《包法利夫人》,如今印象已很模糊,很想找来再读一遍。目前一般书店都没卖这书。后来通过网购的方式,获得“硕果仅存”的一本,当然先读为快。

《包法利夫人》华文译本,于2001年由台湾小知堂文化事业有限公司出版,列为“世界文化系列”之一。原著者为法国写实主义作家福楼拜。国立台湾大学外文研究所毕业,英美文学讲师于冬梅翻译。

该书根据原著分为3部,封面指出内容要点,封底叙述书的特点。封面内页对作者作了简介,顺带介绍译者的资历。书的开头部分有2篇短文,分别是〈序——永恒的回音〉、〈写实主义文学的泰斗〉和〈关于本书〉,可惜不知何故,都没署名。书末所附作者的生平年谱,让读者对作者有更好的的认识。

福楼拜(Gustave Flaubert,  1827~1880),又译作福禄贝尔、弗罗贝尔,法国小说家。文学家或学者一致推崇他为写实主义的先锋,也有人把他归类为自然主义的开创者。他以长篇小说《包法利夫人》一书闻名于世,与同时期的左拉(Emile Zola, 1840~1902)、莫泊桑(Guy de Maupassant, 1850 ~1893)等齐名。

他于1827年12月12日生于法国北部卢昂(Rouon)的一个富裕家庭。父亲是当地市立医院院长兼外科主任。19岁时,赴巴黎学法律,由于经常接触到一些诗人和作家,加上性格使然,他于23岁那年因癫痫发作决定放弃法律进入的门径,而向文学的道路进发。25岁那年,父亲和妹妹去世,他与母亲和外甥女迁到卢昂的郊区克鲁瓦塞(Croisset)小镇,居住了三十多年。他不喜欢大都市的喧嚣,一生热爱乡村生活。曾到南欧、非洲以及近东各地游历,这对他的写作大有裨益。

他的著作不算多,人们把他的作品分为两大类,一类为纯粹的写实主义,另一类为浪漫的写实主义。他写作态度十分认真,强调用字遣词恰如其分,不可得其近似词就心满意足,更不可利用语言的技巧去掩饰不当的词语。他对创作推行三大主张――详尽的描写、客观的态度、优美的文辞。这都是他的经验之谈。

晚年生活孤单寂寞

福楼拜终身不娶。不过,据说他在15岁度暑假时爱上一个26岁的女子艾丽莎。艾丽莎的形象出现在他好些作品中,《情感教育》中的阿奴亚夫人更为明显。1846至1854的8年期间,他与在巴黎结识的女诗人路易丝柯蕾关系密切,书信来往甚密,但后来他认为艾丽莎为人过于傲慢而主动与她断绝关系。其晚年生活孤单寂寞,不在话下。1880年5月8日因脑溢血而辞世,年仅59岁。

其主要著作除了《包法利夫人》,还有《莎兰玻》(Salommbo, 1862)、《情感教育》(L'Education  Sentimentale, 1870)、《圣安东尼的诱惑》(La Tentationde Saint Antoine, 1874)、《淳朴的人》或《天真地心灵》(Un Coeur  Simple, 1875)等,还有些作品未完成。大家公认他写作态度严谨,十分注重文辞的修饰以及故事的完美结构。一部作品每每经过多番修改才出版。他以古代腓尼基历史为背景的小说《莎兰玻》,就因务求所写一切皆有所本,前后经历10年才完成。他于1843年开始写《情感教育》(1845年写完初稿),到1869年才定稿出版。1851年,他30岁时开始写《包法利夫人》,过了6年才脱稿。同年10月1日《包法利夫人》在《巴黎时论》(La Revue de Paris)连载发表。次年,福楼拜与《巴黎时论》被当局指控《包法利夫人》内容伤风败俗。结果法庭宣判两者无罪。于是该书引起广大社会的关注,受到舆论界广泛的地讨论。1886年英译本出版,反应热烈。时至今日,其魅力依然不减,被世界各国翻译成不同的语文流传开去,并被誉为最具代表性的经典写实小说。

无可讳言,《包法利夫人》是福楼拜的杰作,书中人物不多(除了几个主角,较重要的是夏尔的母亲、药店老板侯迈、律师古乐明、经纪洛勒、音乐老师朗培蕾小姐等),却都有作者家属和认识的人的影子,非常真实。评论者觉得,此书不但因是划时代的文学著作而奠定其在文坛上的重要地位,也由于其写作技巧的成熟,艺术方面完美无瑕而成为法国小说的佼佼者。福楼拜对小城生活、人物个性、日常琐事都写得异常精细,但不流于夸张。对于女主角由一名良家妇女不自觉的堕落到最后自杀收场,作者始终保持客观的态度,不流露个人的任何情感或见地。同时,他对描写人或事的功夫十分到家,是个散文高手。评论家对此说法都不表异议。

其实故事并不复杂,而且是直线式发展。令读者穷追不舍,主因是对女主角艾玛细腻、栩栩如生的刻画,包括外在的描绘以及内在的反映。作者几乎把集点全放在艾玛的身上。她可说身在福中不知福,不安于平庸无趣的生活内容,对木讷、无主见但诚实的医生丈夫深感不满,以浪漫的行径去换取浪漫的爱情。她背着丈夫,沉浸予浪荡不羁的情爱当中。为了获取物质和肉欲的满足,她学会了说谎并大量举债、变卖丈夫的财物。最后她发现,她推心置腹热爱的两个男子与她所要的东西有一大段距离,终于以自尽的方式了却一生。她爱过的男子对于她的死并无特殊的感觉,只有那个耿直、懵懂的丈夫依然对她一往情深,伤痛欲绝。

不可归入色情小说

无可讳言,《包法利夫人》不可归入色情小说一类。“在这部充满情欲渴望的小说中,福楼拜并未对性爱场面作耸动的描述,只是以欲言又止、含蓄蕴藉的叙述方式,留给读者无限的想象空间。”(中译本封底文字)

《包法利夫人》一书的结构是简单的。全书分为3部。第一部共9章,写农家女艾玛的出身,与比她年长许多的夏尔结婚,到她怀孕。第二部共15章,写艾玛如何与入世未深的年轻人律师事务所书记雷昂以及粗俗而城府很深的花心男子罗多夫的交往过程,庆幸自己竟然能在狂喜与激情当中过日子。但雷昂因对她的热情不了解而离她而去,罗多夫也借故离开她。艾玛因而大病一场。雷昂再次出现。第三部共11章,写艾玛再次与雷昂在一起,直到她觉得一切爱情并不如她所想象的真实而自杀。与她有过关系的男子以及丈夫在她离世后的表现各异。对于艾玛的内心矛盾以及走上不归路,上述书中〈关于本书〉(第8页)有一段是这样写的:“新婚后即对婚姻生活彻底失望的艾玛,在经历了两段婚外情之后,感受到的不是幸福,也不是热情,在那荒诞的情欲中,和情夫的幽会也变得索然无味,艾玛最终只感受到和婚姻一样的平凡无趣。”

下面从书中摘录一些段落以见福楼拜文字功力的一斑:

“夏尔生性木讷,算不上是个风趣的人。在婚礼中,自然也没什么出众的表现。汤品端上之后,客人照例一一对他说些俏皮话、双关语、绕口令、恭维话,又或是粗俗的笑话,结果他连一点精彩的回应都没有。”(第45页)

“在结婚之前,艾玛总以为自己沉浸在爱情里,整天胡思乱想。但是,爱情不是应该带来幸福吗?而此刻她却感觉不到幸福的降临。她想,一定是自己误解了。从前她曾在书里读到的‘幸福’、‘热情’、‘陶醉’,曾是那么的动人,但她现在不得不重新思索,在现实人生中,这一切真正意义究竟是什么?”(第50页)

“但是,火焰终究还是渐渐熄了,也许是她的柴火加得太慢、也许是因为她的柴火加得太猛太多,反而盖住了火苗。日复一日,他的离去终使得她的爱情慢慢褪去,习惯了这一切,内心便不再渴望。”(第160页)

“一番云雨过后,她开始仔细地审视他的房间,打开抽屉,用他的梳子梳理头发,然后从他刮胡子用的镜子里望着自己。他的床头柜上总是凌乱地放了些柠檬、方糖,以及一罐水瓶。她经常拿起放在水瓶旁边的一只大烟斗,甚至将它叼在嘴里。”(第209页)

“她这么说,事实上是想让他打消继续追问下去的念头,同时又可以抬高自己的身价,让他深信她是一个极具诱惑的女人,以至连一个历经风浪、备受敬仰的人都无法抗拒她浑身散发出来的魅力。”(第348页)

“她一动也不动地躺在那儿,目光呆滞像傻了一般。虽然她很努力想让自己将这个屋子看清楚,可是她的精神却始终恍恍惚惚,周围所有的东西看起来全是一片混沌。”(第400 页)

“接着,她蓦然发出一阵狂笑。笑得恐怖、狂野而绝望。她觉得似乎又看见乞丐那张丑陋的脸孔,就站在永不止息的黑暗当中,源源传递着无尽的恐怖。”(第426页)

“就在这时,夏尔生平唯一一次――居然说出了一句深奥伟大的话语:‘要怪,就怪命运吧!’要说命运,罗多夫不正是这个命运的主宰吗?他看见这个男人,人生都已经走到这个地步了,居然还说得出这种话,虽然宽厚有余,但也未免太窝囊、太可耻了。”( 第457 页)

反应
 
 

相关新闻

南洋地产