国际

狮城爱国歌争议落幕 印度作曲人撤言论道歉 

(新加坡21日讯)爱国歌曲《新加坡,我为你奉献》(Count on Me, Singapore)争议落幕,印度作曲人撤回之前言论并为此致歉。 

《新明日报》之前报道,上述爱国歌曲在印度涉被抄袭使用变成了“We C a n A c h i e v e ” , 曲调一样歌词几乎如出一辙,只是把“新加坡”改成了“印度”。之后,印度音乐录像公司Pauline India为此道歉,但印度创作人门多萨(Joey Mendoza)却坚称自己才是这首歌的“原创人”。 

他之前声称早在1983年就写了这首歌,还在孤儿院传唱,但原声带在2005年孟买水灾中被冲走。新加坡文化、社区及青年部说,由于两首歌曲与歌词近乎相同,而新加坡也是歌曲的版权持有者,因此和对方联系请他做出证明。 

新加坡文社青部今天中午在面簿贴文中写道,爱国歌曲在1986年由加拿大词曲创作人休· 哈里森( H u g h Harrison)创作,而且当地资深音乐家蒙特罗(Jeremy Monteiro)也证实当时在一旁见证这首歌的创作过程。 

当局在印度的调查并未找到任何门多萨在1983年或之后拥有“We Can Achieve”的版权,而在当局与门多萨取得联系后,他也改变立场,确认自己没有证据证明1983年写过上述曲目,也没有作品的版权。 

门多萨接受新加坡政府拥有歌曲的版权,也无条件撤回之前的论述,也会请相关人士从各个社交媒体平台撤下“We Can Achieve”。 

另外,门多萨也对他所造成的误会道歉,并表示他无意伤害原作者的信誉。文社青部接受门多萨的道歉,这起争议事件落幕。
 

反应

 

国际

新加坡永久居民涉洗钱未被捕 警称未接中国捉人要求

(新加坡9日讯)新加坡没有逮捕中国籍新加坡永久居民闫振兴(音译),是因为中国当局没有要求新加坡这样做。

闫振兴(40多岁)遭国际刑警组织发出红色通缉令。他在2日与家人从新加坡坐船到峇淡岛度假,在渡轮码头遭印尼移民局扣留。

印尼移民监督和执法局局长尤尔迪5日在记者会上说,闫振兴因为涉及中国网络赌博犯罪团伙约1800万美元(约
7959.7万令吉)的洗钱活动,遭中国政府通缉。

尤尔迪补充说,印尼当局是因为国际刑警组织发出红色通缉令,才采取行动逮捕他,将把他移交给在雅加达的国际刑警组织。

新加坡警方和移民与关卡局回复《联合早报》询问时说,当局知道国际刑警组织对闫振兴发出红色通缉令。不过,根据新加坡法律,该红色通缉令“并不赋予警方逮捕被外国司法管辖区通缉的逃犯的权力”。

“警方只能根据符合法律要求的条件捉人,但是中国当局没向我们要求协助。”

当局补充说,闫振兴获得永久居民身分时,国际刑警组织尚未向他发出红色通缉令。

彭博社查询发现,闫振兴自2015年以来拥有一家公司Raising,经营电子零部件批发和承包装修,曾在中国广东省和菲律宾工作。

反应
 
 

相关新闻

南洋地产