时事

英语小教室

英国剑桥公爵夫人凯特(Kate Middleton)再度有喜!肯辛顿宫早前发表声明,称威廉夫妇将迎来第三个孩子,成为五口之家。今次是凯特相隔两年后再度怀孕。肯辛顿宫称,女王以及相关亲属都为此消息感高兴。

The Duchess is suffering from Hyperemesis Gravidarum, or morning sickness, and will not carry out her royal duties today while she is cared for at Kensington Palace.



公爵夫人患上妊娠剧吐症或孕妇晨吐,因此今日将取消她的皇室职务,留在肯辛顿宫休养。

Gynaecologist & obstetrician Mr Mahantesh Karoshi has explained that women who suffer from the condition during their first pregnancy are likely to experience it in subsequent ones.

妇产科医生马汉帖斯作出解释说,妇女在第一次怀孕患有类似的症状后,可能在后续的怀孕期也会有相同的经历。

She suffered during both of her previous pregnancies and was even admitted to hospital in December 2012 while she was pregnant with George.

她在前两次的怀孕期也有相同的症状,甚至在2012年12月在怀着乔治王子时被送入院。



Although the risk for hospitalisation in subsequent pregnancies is likely to be lower, morning sickness can get progressively worse.

虽然后续怀孕住院的风险可能会较低,但晨吐可是会逐渐恶化。

On a royal tour of Poland in July 2017, Kate joked about having a third – after being given a present designed for newborns.

在2017年7月于波兰的一次皇家之旅,凯特曾在收到一份为新生儿设计的礼物后,开玩笑说将要有第三个孩子。

反应

 

时事

英语小教室

美国《时代·Time》周刊早前宣布2017年度“风云人物”,并非杰出政治领袖或企业大亨,而是勇敢开腔指控、推动社会不再容忍性侵犯、性骚扰的各国、各界“打破沉默者”。《时代》总编辑提到网络标签“#MeToo”(#我也是)活动,赞扬相关人士在网上发声,促使所有人停止接受不能接受之事。 

Time magazine has named “The Silence Breakers” as its 2017 Person of the Year, recognizing the women (and some men) who came forward with stories of sexual harassment and assault. 



《时代》杂志宣布2017年度的风云人物为“打破沉默者”,赞扬因遭性侵犯和性骚扰而勇敢站出来的女性(以及一些男性)。 

The magazine calls them “the voices that launched a movement.” 

该杂志把她们称为“发起了一场运动的声音”。 

A wave of survivors came forward, some telling wrenching stories of abuse, harassment and rape in public for the first time. 

一众幸存者像浪潮般涌现,一些人首次公开讲述遭性侵、性骚扰和强暴的痛苦经历。 



The hashtag succeeded in showing the world the volume of the problem. 

该网络标签成功让全世界知道问题的严重性。 

“Me Too” had been the mantra of a decade-old fight against sexual abuse before it became a hashtag, and was originally conceived by a woman of color. 

“#MeToo”在成为一个网络标签之前,一直都是反对性虐待的十年斗争之口号,最初是由一名有色人种女子构想的。 

These silence breakers have started a revolution of refusal, gathering strength by the day. 

打破沉默者开始了拒绝的革命行动,一天一天的凝聚力量。

反应
 
 

相关新闻

南洋地产