时尚

品味生活艺术

报道|洪诗迪 图片|品牌提供

你知道,以高级珠宝和腕表著称的卡地亚(Cartier),也有专门打造奢华礼品和摆饰的部门吗?

自1880年起,卡地亚就对打造日常生活物品产生浓厚兴趣,譬如最早的香水瓶、墨水瓶、打火机和文具等,所以品牌的第三代传人路易卡地亚(Louis Cartier)便在1930年代成立了相关的部门;对他来说,这些日常生活物品,所拥有的是跟奢华珠宝一样的创意和工艺价值。

最近,卡地亚就推出了4组生活精品系列,囊括装饰品、书写工具、玩具和婴儿用品,并以品牌标志性的4大设计元素去诠释,包括经典的美洲豹(Panthere de Cartier)、红丝带交织成的双“C”字母图案(Entrelaces de Cartier)、以及充满童趣的动物图案(Cartier Baby)。

至于Diabolo de Cartier,则是取材自知名的珠宝设计师珍杜桑(Jeanne Toussaint)为庆祝法国解放创作出的自由鸟胸针,以及饰有金色花纹的红盒子和瓢虫等,所打造出的微绘艺术主题。若你是注重生活品味的人,这将会是一个值得你去探索的新系列。

反应

 

副刊

诗歌、翻译与书法

《绘情画意》封面

喜爱书法的沙末伯访华归来后,开始勤练书法。

有一天,他在馨艺苑见到画家黎农生和书法家王嘉堃,旧友新知共话书法,而后挥毫切磋,3人在宣纸上各写个“好”字,一遍又一遍,不亦乐乎!



沙末伯访华期间写了不少诗歌,他认为如将其诗歌的中文译作附上书法,效果殊特。他表示将予尝试。随后嘉堃应允为我已将马来诗歌译成的中文本,制作书法。

最终我将15位马来诗人的36 首马来诗歌译成的中文本,请他挥毫。他根据诗情诗意动笔,真不易为。

而后我又选了15位马华诗人的36首中文诗作译成马来文,并将原诗交给嘉堃书写。如此一来,他共呈献 72篇书法作品。

嘉堃毕业于马来西亚艺术学院后,醉心书艺,书法作品颇有新思创意。当初毫不犹豫请他为我选的中文诗歌和我译成中文的诗歌挥毫,也考虑到馨艺苑出版译诗集,并举行一场别开生面的书法展,于是展出的书法作品除了具有画感画境,也合乎诗情诗意。而他也是位爱诗和写诗的书法工作者。

72马华、华马对译诗作



这本双语的马来西亚诗歌译集,其中36首马来诗歌及其中文翻译,以及36首马华诗歌及其马来文翻译,足够篇幅付梓出版。

这本译诗集的诗歌选自我认识的诗人的诗作,以短诗为主,方便翻译和书写。

书中的诗人有的已作古者,如乌士曼阿旺和吴岸,是我最推崇和敬重的诗人,我翻译过他们的诗集。温文尔雅的何乃健,诗如其人,平和易近。早年在语文局相识的苏东奥马,诗的奥秘耐人寻味,译要推敲。子凡,以游川闻名,1978年双福文学出版基金颁奖,他的诗集和我的译著分别获奖,这回我选译子凡得奖诗集《回音》中的两首诗。

诗人离世,令人挽惜和缅怀,且留他们的诗作在《绘情画意》译诗集和书法展,见诗忆故人。

此译诗集以我国诗人乌士曼阿旺的一首诗歌《绘情画意》设为书名,以示不忘诗人生前致力推动各民族文学交流及诗歌朗诵活动,促进国民团结与社会和谐的心愿。

反应
 
 

相关新闻

南洋地产