国际

华裔媒体人赵克露 获提名任美新闻官

(华盛顿23日讯)美国总统拜登提名华裔资深新闻工作者赵克露,出任美国国际媒体署(USAGM)代理总执行长,负责美国对外广播事务。她是首位担任此职的亚裔女性。

拜登政府21日要求前任美国国际媒体署总执行长、前总统特朗普的亲信帕克辞职,让去年6月才被任命的帕克黯然下台。

来自台湾的赵克露,1975年毕业于政治大学新闻系,之后负笈美国攻读教育与传播硕士,并进入美国之音工作40余年。她父亲是前台湾《中央日报》副社长赵俊廷。

美国际媒体署是联邦政府负责对外广播事务的独立机构,负责管理美国之音、古巴广播办公室等机构,并监管自由欧洲电台、自由亚洲电台等非营利机构。

反应

 

时事

财长新闻官:文告误放财政部信头
中文只是国文译本

拉玛在面子书撰文为财长辩护。

(吉隆坡16日讯)财政部长林冠英新闻官拉玛指出,她自5月23日就职以来,部门官方文告皆以国文书写,并根据需要发出英文或中文文告,而部门备受争议的中文文告只是其中一种译本,旨在方便中文媒体在报道时能掌握官方文告中的术语。

她在面子书贴文说,部长深明中文媒体翻译文告时面对的困难,因此当文告中出现术语或庞大数额时,官员便会将文告内容译成英文或中文,减轻记者及官员们的负担。



“在林冠英尚未发出中文版文告前,不少记者都会致电要求解释国文或英文文告中词句的含义;若不书写中文文告,官员或财长就需接听众多来电,以一一讲解文告的内容。”

拉玛承认该部官员的确犯下失误,即中文文告不该出现财政部的信头,让人误以为中文文告是官方文告。惟官员及部门发出中文文告一事并无恶意。

“我希望大家可以把眼光放远,因为眼前有更重大的课题要处理,我同意国语是一个国家的象征,不能妥协, 但最重要的就是知错能改。”

另外,拉玛也为林冠英打抱不平,指林冠英在面子书以中文撰写贴文,向中文媒体发表部门中文文告争议的回应,因为使用母语(中文)表达能免去翻译时可能出现词不达意的问题。



反应
 
 

相关新闻

南洋地产