时事

新年吃“土豆”?

“土豆”一词,在大马华语中可用作“马铃薯”或“花生”。今天,来讨论“土豆”用作“花生”的案例。 

“土豆”一词,《现汉》(2012)解释为:(~儿)名词,马铃薯的通称。然而,“土豆”于《全球》(2010)的解释为:名词,①马铃薯的统称。②落花生;花生。源自闽南方言。例:买~、买龙眼来晒干了,皆为有用之食品ㄧ~一小盘可装数十粒,是很棒的下酒菜。【使用地区】①大陆;②台湾、马、泰。 



就此,我们对224位大马人进行了多项翻译题测试。通过“Potato的中文翻译”单选题,我们发现并未有人选择“花生”作为“Potato”的英文翻译,这与我们的预想结果一致,属合理。然而,通过“土豆的马来语翻译”多选题,我们发现有177人选择了“kacang”(花生)为“ubi ketang”(土豆、马铃薯)的马来语翻译,这属意外。 

说者依据理解来判断

例举两则大马报章中,其所指“土豆”究竟为“花生”或“马铃薯”,读者“傻傻分不清”的案例: 

(1)(和丰28日讯)……一名卖土豆的女小贩指该妇女和孩子买了一包土豆后便离开…… 

(2)……大部分市民于年初八就准备好祭拜天公的祭品,最重要的有甘蔗、黄梨、五寿糖塔、红龟粿、米糕、土豆、红鸡蛋等。 



就这两案例,访问20位受访者,发现他们均无法百分百确定这“土豆”所指为“花生”或“马铃薯”。若“强制”要求他们回答,皆无独有在前面加上“应该”、“可能”等字眼,以表达心中的疑惑与不确定。 

由此说明,“土豆”在华语中义项是模糊、混乱的;听者、说者会依据自己的理解,来决定“它”为花生或马铃薯。虽它不如“土豆”用作“马铃薯”普遍,但亦不容忽视。 

农历新年将至,你吃“土豆”了没? 

反应

 

要闻

亚航推介新年特别票价 吉隆坡飞古晋单程票328元

(雪邦3日讯)配合农历新年的到来,亚航航空集团(AirAsia)宣布,从吉隆坡飞往砂拉越的古晋、诗巫、民都鲁或美里的单程机票;以及从新山飞往古晋、诗巫或美里的单程机票,定为328令吉。

而从吉隆坡飞往沙巴的亚庇、山打根或斗湖;以及从新山飞往亚庇的单程机票,则定为388令吉。

这些航班的旅行日期从2025年1月25日起至2025年2月5日。

促销票价从即日起,开放销售至2025年2月5日。

在2025年佳节期间,亚航每周将营运近3600个航班,以固定票价提供超过2万7000个机位。

交通部长陆兆福今日出席亚航推介农历新年旅行固定票价时说,这些航班通常都是在半夜,或者晚上10时过后,所增加的一些航班。

他指出,亚航这次推介农历新年特别票价,政府并未提供津贴,而是该公司主动增加航班。

“政府仍致力于协助人民在佳节期间团聚。我们为亚航领头让人民的出行变得更实惠与便捷,感欣慰。“

圣诞节起佳节机票顶价降至499

陆兆福宣布,从今年圣诞节开始,从半岛飞东马的佳节机票顶价,将从原本的599令吉,降至499令吉。

他说,佳节机票顶价优惠的天数,也会从原来的3天,增至4天。

佳节机票顶价优惠天数增至4日,他解释说是因为知道明年的农历新年年三十晚是落在星期三,而很多人一般上都是拜六、拜日就回去。

他说,499令吉是基本价格,还有一些附加费用如机场税,并未计算在内:“所以,通常如果499令吉,加上来(附加费用),都是大概500多令吉而已。“

“但是,如果他们更早买的话,就可享有更便宜的价格。“

陆兆福说,从去年的圣诞节至今年,我们总共已经补贴约1250万令吉,来推行这项机票顶价政策。

因此,随着优惠价天数多加一天以及顶价降低,他指出,我们可能需要2000万令吉来支持此举措。

与会者还有亚航航空集团总执行长博林甘、商务总监保罗以及副集团副总执行长(航空营运)拿督邬志顺。

另一方面,陆兆福也宣布,首相拿督斯里安华将在下周,针对公立大学国内机票补贴计划(Flysiswa)进行宣布。

反应
 
 

相关新闻

南洋地产