言论

独中马来校名准确译法/小二

笔者观察到全国大多数独中校名马来文都翻译成Sekolah Menengah X X Persendirian 或是 Sekolah Menengah X X(Persendirian)。其实,在标准马来文 (Bahasa Baku)里,这是不正确的。



根据马来文语法法则(Hukum DM)里,(华文称之“偏正短语”)正确翻译是 Sekolah Menengah Persendirian  X X,例如其他类型学校:Sekolah Menengah Kebangsaan  XX,  Sekolah Menengah Jenis Kebangsaan XX,Sekolah Menengah Agama XX, Sekolah Menengah Teknik XX,Sekolah Menengah Vokasional XX,  Sekolah Menengah Asrama Penuh XX 等,与此类推。

然而,在其他领域,甚至是政府部门,马来文语法法则中,Hukum DM最多被错用,如Perdana Menteri,应该是Menteri Perdana;Timbalan Menteri 应该是Menteri Timbalan;Ketua Menteri 应该是Menteri Ketua;Ketua Hakim应该是Hakim Ketua等。语文出版局(DBP)的解释是,因为这些词语已定型很久了,所以就被接受继续使用下去。

不过,放眼看去,许多新用的马来文词语何尝不是照样用错?以吉隆坡中环广场为例。市内几乎所有交通指示牌都写成KL Sentral,而正确写法应该是Sentral  KL;Pudu  Sentral应该是Sentral Pudu;其他如Mini  perpustakaan,  contoh  karangan,  lain-lain tempat等,比比皆是。而这些错误都是因为受到英文语法的影响而造成。如Prime minister,  Deputy minister,  Chief  minister,KL Central,  Pudu  Central,  以Chief  judge,  Mini library,  other  places等。

无论如何,不管别人做对或做错,自己一定要做对。因此,希望全国独中马来文校名一律译成Sekolah  Menengah  Persendirian  X  X,才是名正言顺。

笔者非常希望各马来文有智之士指正。



反应

 

要闻

陆兆福:重返曾执教日新中学 首相11日移交63独中拨款

(芙蓉9日讯)交通部长陆兆福宣布,首相拿督斯里安华今年将亲自移交独中拨款予全国63所独中。

他指出,为表政府对多元发展的承诺,首相于本周六(11日)将首次亲临槟城大山脚日新独中派发有关拨款,这项破天荒的举动也象征着政府对独中华文教育的一个肯定。

也是芙蓉国会议员的陆兆福今早为芙蓉国民小学举办的“2025乙巳年挥春比赛及新春庆典”主持开幕致词时,如是指出。

他表示,感谢首相今年拨冗亲自移交有关拨款,而他也将陪同首相出席有关拨款的移交仪式。

他说,安华之所以选择在日新独中举行拨款移交仪式,是因为安华曾经在该校执教,而他也呼吁全国独中的董事都到槟城出席该仪式。

他也说,政府希望能够继续发展学校、经济、文化等等,以让国民能够享有更美好和平的生活,而政府今年除了将继续专注于经济发展,在教育制度方面也会下足功夫,7月份将提呈第13大马计划,其中就涵盖未来5年的教育制度及教育环境的发展。

此外,陆兆福提及,包括在森州芙蓉及不同的地区,国州议员都非常积极地推动文化工作,相信多几天将会看到大街将挂满灯笼。

他表示,本身也特别赞助了一些大灯笼,配合芙蓉市政厅,在芙蓉大街悬挂灯笼,营造浓厚的新年气氛。

董事长吴小铭说,挥春比赛承载了中华文化的传承与创新。学生们以笔墨传递祝福,以智慧展现才华,展现文化的力量,也看到了学校未来的希望。

家协主席郭憓岷博士说,校方此次精心安排了一系列活动,让学生们对中华文化的习俗有更深层的理解,以便拥有千年历史的中华文化能够代代传承。

出席者尚有罗白州议员周世扬、国民华小副董事长鍾涁穅、校长陈玉娇、董事部财政汤智闳、董事廖有财。校友会主席梁满顺及书法家郑桂源等人。

视频推荐 :

反应
 
 

相关新闻

南洋地产