德国之声

病毒变种的冠名再起争议

(伦敦26日讯)说起 B.1.617,恐怕除了少数病毒专家之外,大多数人都会一头雾水。但是,如果说起“印度冠病变种病毒”知道的人就很多了。不过,这种以国名命名变种病毒的做法也会带来很多问题。

深受疫情困扰的英国刚刚看到战胜病毒的希望,所谓的“印度变种”就不期而至了。这在英国民众当中引发了普遍的不安。难道刚刚露出的一线希望又要破灭了吗?已经初见成效的接种工作难道要前功尽弃?媒体对来自印度的直航班机竟然如此之多大加鞭挞,而生活在英国的印度裔人士则担心成为攻击的目标。印度裔作家Pragya Agarwal在INews网站写道:“当我在广播中听到印度变种病毒进入英国本土的消息时, 我的心情低落到了极点。” 他表示,针对印度人的歧视由来已久,但他担心,变种病毒会让印度人的处境变得更加糟糕。

诺丁汉大学的社会及语言学家Brigitte Nerlich也表示,将变种病毒贴上国家标签是个很有问题的做法。她说:“这类用国家冠名的做法很容易激发排外思想。”罗浮堡大学社会学家 Elizabeth Stokoe认为,美国前总统特朗普以“中国病毒”称呼冠病病毒就是一个鲜明的例证。“自从他使用了这个叫法之后,有证据显示,疫情期间仇恨犯罪的数量变得越来越多。”

英国变种? 肯特变种?

将Sars-CoV-2命名为冠病病毒已经不再有什么争议,但是命名其各种变异就没有那么简单了。尽管可以将“印度变种”,“南非变种”或者“巴西变种”称为 B.1.617, B.1.351 或者P.1变种病毒,但除了病毒专业圈人士之外,对其他人来说,这类学术名称就很难区分了。几个月前出现的 B.1.1.7变异病毒,在德国通常被称为“英国变种”,而在英国本土这种病毒则被称为“肯特变种”。显然,英国人并不愿意将整个国家的名声同这个变异病毒联系在一起,因此宁愿牺牲肯特郡的声望,毕竟首例变异病毒就是在肯特郡被发现的。

社会学家Elizabeth Stokoe做了一个小实验。她在搜索引擎中输入“印度”一词,立即就会自动跳出“变种”两个字。而输入“英国”或“肯特”时,搜索引擎自动推出的字汇建议则同冠病无关,尽管“英国变种”也曾席卷全球。这一试验结果显示,“印度”和“病毒变种”两个词汇已经被密切联系到了一起。

英国科学家 Oliver Pybus甚至担心,地名命名所造成的烙印化甚至会阻碍防疫的进展。他对《自然》杂志表示: “ 我们最不希望看到的就是,有关国家不及时通报新发现的变种病毒。而地名命名方式恰恰会造成这种现象。”

世界卫生组织也意识到了这一问题,并展开了变异病毒命名问题的讨论,不过,迄今为止,尚未取得任何实质性突破。班贝格大学心理学家 Claus-Christian Carbon则呼吁彻底改变使用国名地名的做法:“必须停止使用地名命名某种疾病的做法,从而杜绝同地名相关的联想。”他主张使用学术名称或者编号,认为只有这样才能避免价值判断或者没有根据的联想。

《卫报》报道称,一些科研小组已经开始以鸟类的名称或各类绰号来命名冠病病毒的变种,比如“鹈鹕”或者“道格”。不过,这种命名法能够被各界所接受,还真是很值得怀疑。 

新闻来源:德国之声

 

反应

 

全球大抗疫

冠病危机未结束 世卫:变种病毒续扩散

(日内瓦23日讯)世界卫生组织(WHO)22日表示,冠病变种病毒仍在全球各地不断持续扩散,威胁犹在,特别目前有3个变异株被列作“需留意”级别,提醒民众须保持警觉。

外媒报道,世卫流行病学家范科霍芙在社交媒体视频讨论中呼吁民众:“我们必须保持警觉,因为这种(冠状)病毒正在传播、进化和变异。”

该3个“需留意变异株”分别为XBB.1.5、XXB.1.16 和 EG.5,另有6个关注程度较低的“监测中变异株”。

报道指,在6个“监测中变异株”中,BA.2.86正升级为“需留意变异株”。

范科霍芙说,BA.2.86与其他变异株的子系相比,其在病人身上的严重程度未见恶化,但“它在世界各地检出的数量正在缓慢而稳定地增加”。

世卫组织也发布了对EG.5变异株的新风险评估,该病毒的基因序列约佔全球共享数据资料一半,反映它的传播率甚高。

反应
 
 

相关新闻

南洋地产