要闻

环境部长联国国语致词 气候大会没马来语翻译

(八打灵再也15日讯)环境及水务部长拿督斯里端依布拉欣上个月在第26届联合国气候变化大会(COP26)以马来文发言时,非但没有翻译员在现场翻译,主办单位也不提供马来文翻译。

人在现场的非政府组织——大马环境之友主席美娜诗接受网媒《当今大马》询问表示,端依布拉欣在苏格兰格拉斯哥的COP26大会上以马来文致词时,台上根本没有现场翻译,现场的代表只获得他致词内容的纸本翻译。

“因为在联合国,马来文并没有被承认为官方语言,因此你(部长)要在联合国气候变化框架公约(UNFCCC)的COP26大会上致词时说马来文,就必须要有自己的翻译员。

“你必须付费或是带自己的翻译员,不要期望联合国会为你准备。”

她表示,其实准备翻译员应该是环境部的责任。

“说马来文虽然不是端依布拉欣的错,但在他致词时,应该要有现场翻译。

“对我来说(纸本翻译)是不够的,因为如果你要其他国家听得明白你的致词,就应该要准备翻译员。”

她举例,印尼总统佐科威在COP26大会也是说印尼话,但他在致词时是有即时翻译的。

UNFCCC的媒体中心公共资讯及媒体助理凯莉通过电邮回应《当今大马》时也证实,主办单位会提供翻译员的语言,不包括马来文。

她说,联合国的6个官方语言为阿拉伯语、中文、英文、法语、俄罗斯语及西班牙语。

“UNFCCC会在官方会议上,会提供全数6个官方语言的翻译。”

至于出席COP26大会的代表是否明白端依布拉欣发表的谈话,UNFCCC办公室表示,他们不适合回答这道问题。

端依布拉欣曾指有翻译员

于11月10日举行的COP26大会聚集了世界192国的领袖及高官,如美国总统拜登、英国首相约翰逊、德国总理默克尔、印度总理莫迪、法国总统马克龙等;而端依布拉欣在国际大会上没有使用英文,而是马来文的做法也有赞有弹。

端依布拉欣曾在11月26日于面簿发帖回应批评表示:“因为有翻译,所以说马来文没有问题”,并举例印尼、韩国、土耳其及沙地阿拉伯都以各自的国语致词;他也告诉了现场的工作人员,他要说马来文。他形容,自己这么做获得了大马人的“正面反应”。

根据端依布拉欣分享在面簿专页的COP26大会完整致词视频,主持人以英文介绍端依布拉欣上台后,他便开始全程以马来文致词;不论是开场白或是结语,都没有说一句英文,或先用英文向现场各国领袖问好后,“通知”自己将会用马来文致词。

 

ADVERTISEMENT

 
 

 

反应

 

要闻

环境部长:监督水坝 水位若过低则造雨

(马六甲20日讯)天然资源及环境永续部长聂纳兹米说,该部密切监督国内水坝水位,重要是确保通过布云造雨,为用户供水。

布云造雨成本高

他说,有时州属会提出要求,如果集水坝水位过低,那么将研究是否适合布云造雨,但目前未接获州属作出相关申请。“因布云造雨涉及高成本,我们事先会考虑几个因素(在布云前),这意味着,一旦进行布云造雨,我们希望成功,否则将形成浪费。”

他是今日见证马六甲马来西亚技术大学(UTeM)及 美佳利塑胶工业有限公司(Megatrex Plastic Industries)签署协议备忘录仪式后,如是说。

UTeM代表为该校副校长拿督玛西菈博士教师及科技与工业制造工程学院援助韩巴里博士教授,而美佳利塑胶工业集团代表为董事总经理拿督林家全及柔佛分公司首席执行长拿督阿育。

明年料产生2450万电子废料

聂纳兹米说,相关电气及电子废料研究结果,将用作政府发展与电子废料相关政策框架的信息。

他说,马来西亚预计在明年,将产生2450万个电气与电子垃圾废料,这是未来需解决的严重问题。

不过,他说,这也让国家有机会通过“城市矿业”活动,如回收电气与电子产品的金属与稀土材料等,创造收入“这是对环境参数重大影响的替代方案之一。”
 

视频推荐 :

反应
 
 

相关新闻

南洋地产