国际

【美国大选】在俄亥俄州投票 万斯:竞选感觉良好

(华盛顿11日讯)共和党副总统候选人万斯5日上午在俄亥俄州辛辛那提市的投票站亲自投票。

他与妻子乌莎和孩子们一起来到当地的帕杜阿圣安东尼教堂(St. Anthony of Padua Church)投票时,显得精神奕奕。

在将选票投给自家阵营后,万斯告诉记者,他很感谢那些前来观看“美国民主的伟大历程之一”的人们。

万斯说:“我感觉很好,在你知道之前你永远不会知道,但我对这场竞选感觉很好。”

“几年前,当我在这个地方投票时,我也对自己的竞选感觉良好。希望特朗普总统和我能像几年前在俄亥俄州一样顺利。”

美国大选于美东时间上午6时(大马时间5日晚上7时)开始,美国东部包括俄亥俄州在内的投票站,已陆续开始允许投票。一些州属如亚拉巴马、艾奥瓦州、堪萨斯、明尼苏达、密西西比、北达科他、俄克拉何马、南达科他、得克萨斯与威斯康星的投票站则在当地时间上午8时开放投票。
 

视频推荐:

 

 
 

 

反应

 

国际

万斯称中国人“乡巴佬” 网民讽其自传叫《乡下人的悲歌》

(华盛顿8日讯)美国副总统万斯(J.D. Vance)日前接受美媒专访,为美国总统特朗普的对等关税措施辩护时,说出“中国乡巴佬(Chinese peasant)”的贬义词。

根据星岛网,这引起中国网民不满,反斥万斯“充满偏见及傲慢”、“中国文明领先美国数千年”、“他的自传不是《乡下人的悲歌》吗”。

为对等关税辩护

万斯日前在霍士新闻的专访上,为特朗普的对等关税护航,当中万斯提到“我认为我们所有人都应该退一步扪心自问,全球化的经济给美国带来了什么?从根本上说,它基于两个原则,背负巨额债务,来购买其他国家为我们制造的东西”。

万斯紧接着表示,直接点说就是“我们向中国乡巴佬借钱,来购买中国乡巴佬制造的东西(We borrow money from Chinese peasants to buy the things those Chinese peasants manufacture)”。

“peasants”直译虽然是农民,但常被当作带贬义、歧视的用语。

《环球网》7日报道指,中国民众对万斯的无礼言语感到愤怒,显然他需要去中国一趟”、“他所谓的‘中国乡巴佬’正享受着世界上最大的高铁、健康杂货”、“美国这番言论简直愚不可及,他不清楚中国在文明发展上领先美国数千年吗?全世界早已摒弃这种白人至上情结了”、“大国总统说话像小孩一样,副总统连这基本的外交礼仪和词彙都不会”、“这见识决定了他短暂的政治生涯”。

反应
 
 

相关新闻

亚亦君令补选
南洋地产
BESbswyBESbswyBESbswyBESbswyBESbswyBESbswy